뉴스를 보다 보면 가끔 이게 무슨 말이야 하는 게 나오죠.
오늘은 YTN으로 전화해서 물어온 시청자의 궁금증을 풀어봅니다.
[시청자 : 뉴스를 매일 보다 보니까 영어로 뉴스에 모멘텀이라는 용어가 나오던데요. 그 뜻이 궁금해서 전화 드렸습니다.]
영어인 모멘텀의 사전적 의미는 첫 번째가 일의 진행에 있어서의 '탄력', 두 번째로 '가속도'라고 나와 있습니다.
주로 정치나 경제 분야에서 자주 쓰이는 용어인데요.
모멘텀이라는 단어는 국민 대부분이 귀로 들어 쉽게 이해할 수 있는 말이 아니니 '탄력' 정도로 고쳐 쓰면 될 일이겠죠.
하지만 앞서 뉴스 화면에서도 나왔지만, 정부 고위 당국자들이 흔하게 하는 말이다 보니 한 마디 한 마디가 중요한 정책 관련 기사에서는 그대로 옮겨주곤 합니다.
김희준 통일외교안보부장은 외교가에서 자주 쓰이는 이 단어는 단순히 '탄력'이라는 뜻 외에 '계기', '전환점' 등의 의미를 지니기 때문에 그냥 '모멘텀'이라고 하는 게 낫다는 의견을 제시했습니다.
국어연구원에서는 지난 2002년 모멘텀을 '전환 국면'으로 순화해서 쓰자고 제안한 바 있습니다.
하지만 증권가 등 경제 분야에서는 '성장동력'으로 풀이되는 등 누가 어떤 상황에서 쓰는가에 따라 미묘한 해석의 차이를 불러오는 말입니다.
정리해보면 모멘텀은 탄력, 전환, 성장동력 등 다양한 뜻을 가졌다는 것인데요.
YTN은 기사에서는 가능한 모멘텀이라는 말을 맥락에 맞는 우리말로 해석해서 표현하고 있지만, 중요한 뉴스의 인물들이 그 단어를 사용했을 때에는 그대로 전달하되 가능하면 자막 등을 통해 그 의미를 풀어드리도록 하겠습니다.
지금까지 시청자브리핑 시시콜콜입니다.
#모멘텀#탄력#전환국면#성장동력
[저작권자(c) YTN & YTN plus 무단전재 및 재배포 금지]
▶ 이 시각 코로나19 확진자 현황을 확인하세요. ▶ 대한민국 대표 뉴스 채널 YTN 생방송보기 ▶ 네이버에서 YTN 뉴스 채널 구독하기
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
뉴스를 보다 보면 가끔 이게 무슨 말이야 하는 게 나오죠.
오늘은 YTN으로 전화해서 물어온 시청자의 궁금증을 풀어봅니다.
[시청자 : 뉴스를 매일 보다 보니까 영어로 뉴스에 모멘텀이라는 용어가 나오던데요. 그 뜻이 궁금해서 전화 드렸습니다.]
영어인 모멘텀의 사전적 의미는 첫 번째가 일의 진행에 있어서의 '탄력', 두 번째로 '가속도'라고 나와 있습니다.